|
|
|
해당 내용 없음 |
|
|
|
|
해당 내용 없음 |
|
|
|
|
|
|
|
음반정보 |
|
|
음반번호 |
- |
편곡 |
- |
트랙번호 |
- |
연주 |
- |
확장번호 |
- |
반주 |
- |
분류명 |
- |
소장번호 |
- |
곡명 |
- |
|
|
작사 |
- |
음원 |
|
작곡 |
- |
|
|
|
|
|
|
|
원반정보 |
|
음반번호 |
- |
녹음일 |
- |
트랙번호 |
- |
소장자 |
- |
확장번호 |
- |
소장번호 |
- |
원반 기록사항(곡명) |
- |
음원 |
|
원반 기록사항(연주자) |
- |
|
|
|
|
|
|
|
복각정보 |
|
|
|
|
|
|
복사정보 |
|
소장자 |
한국방송공사 |
소장번호 |
KBS 5829-00431_32 |
음원 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
크게보기 |
1
2
3
4
|
RegalC360-A 스켓취 牽牛織女의結婚生活(上) 南宮春作 都武 李利安
「노래」
이세상 젊은이들 견우직녀보소
오작교 난간잡고 칠석달빗흐리며
그립고 애타는정 눈물노하소트니
리상젹 결혼생활 몃칠못돼헤젓네
아하々 그럿치오 변하는건사랑
「男子」 오-직녀織女!
「女子」 오-견우牽牛!
「男子」 그대의얼골이 이다지도파리햇스니 그것이다-한낫죄罪만흔 이견우牽牛의탓이로구려!
「女子」 견우牽牛여! 당신의초조한낫빗은 한낫게집의직녀織女로하여곰 애태우시는닭이지요! 오-죄罪만흔게집이올시다!
「男子」 아-부질업시 그대의마음을상傷케하는 이견우牽牛의사랑을용서하시오! 내한낫미천한지아비로 타오르는렬정熱情을 억제치못한좌罪로 상제上帝의로怒여움을사게되엿스니 아-당신은무슨죄란말이요?!
「여자」 그러나 상제上帝서도박절하시지……긔왕주시랴면 길고긴가을밤하로를안이주시고 어지타 三百六十五日中第一은 이여름밤을주신단말슴이요 그러나여ㅂ견우씨牽牛氏……
「男子」 녜……왜그러슈……
「女子」 우리가늘 이러케붓잡고울기만할게아니라……
「男子」 울지를안으면 별수가잇소?
「女子」 오-오늘이七月七夕! 이밤도밝어가니 저닭이홰를치면 다시三百예순네밤을 한숨지며헤여야 은하작교銀河鵲橋이물ㅅ가에서 눈물에어리워 당신을보겟구려 아이 나는실여! 흐으……
「男子」 아이구좀 그만좀우러두원! 여편네눈속엔 수통고동이박혓나바!?
「女子」 듯기실어오!! 나는 그래두남자男子라구 용단이잇슬줄알엇드니 아주바보 멍텅구리란말이야!
「男子」 멀엇재 용단이라니 공단보다좀갑이싼거유?
「女子」 지금은시대時代가달너요! 눈물과한숨으로만보내는 그위얼적지근한 사랑은지다이오꾸레라나!
「男子」 오-라 참그럿탐듸다그려! 그러니우리도 저가오연애戀愛! 석넝탕신세지는 리상젹신가졍理想的新家庭! 흥 그러케지내보잔말이겟다?
「女子」 아이요런! 사내지라고 흉물은스러워서……호……
「男子」 히…… 눈물지고한숨지는 견우직녀牽牛織女의결혼생활結婚生活! 이야말노 청춘남녀靑春男女의바라고든 달콤한결과結果로구려! 히…… 그러나참여보! 재산財産도업고돈버리도못하는내가 당신을엇더케 밧드러모신단말이요?
「女子」 아이참! 왜그런말슴을하시우? 내가슴에뭉친 참사랑을돈을준들팔니 돈이란 세상에허터진게돈이람니다! 나의일홈은진녀織女! 직조공장織造工場의녀직공女職工으로 당신은견우! 황소한필을고 닙나무장사를한들 어듸가못살가요여보 돈업는데 참사랑이잇다우!
「男子」 오-라! 히……
「노래」
一, 너와나와 살게되면 어데드라도
서북간도 감자먹고 조밥먹는그곳이라도
어듸라도 실치안코 관게치안소
二, 너와나와 살게되면 어대드라도
경상울릉도 눈덤이에 집문허진그속이라도
어듸라도 실치안코 관게치안소 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
식별정보 |
|
콜럼비아매월신보-1936-11-(08) |
|
|
|
|
내용 |
|
旣發賣目錄
C三六○ 스켓취 牽牛織女의結婚生活(上) 一枚 都武․李利安 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
식별정보 |
|
KBS 5829-00431_32 |
|
|
|
|
내용 |
|
원반복사
KBS 5829-00431/32 “REGAL” SP 음반 복사(64)
03 견우직녀의 결혼생활(상) (스켓취) 3:16 -도무/이리안 |
|
|
|
|
|